Tıp alanında yapılacak tercümeler niçin daha özenle yapılmalıdır?
Bilindiği üzere tercüman, bir dile ait sözlü eseri başka bir dile aktaran kişiye denir. Tercüman bir dilden başka bir dile ait eserleri çevirirken iki dil arasında köprüler kurmak zorundadır. Bu ince köprüyü kururken iki dilin de yapısına dikkat etmeli kelimeleri tam karşılayacak şekilde kullanmalıdır. Aksi takdirde çevirmiş olduğu eser artık bozulmuş ve ... Read More